2)第469章 大道言政(一)_凰涅天下(GL)
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  这两个东方帝国学到更多的知识和技术。

  知识用之于人,使人明理。知识用之于国,使之强大。

  路西德如同棉絮般吸收着他的所见所闻。

  路西德常去的一个地方就是华夏国家图书馆。这是华夏第一个公共图书馆,当初兴建的时候报纸上很是热闹了一番——对所有人开放和借阅的藏书馆对于华夏百姓来说是件很大的新鲜事。

  路西德对此颇为得意,穆斯林国家早就有了公共图书馆,像他出生的科尔多瓦城,就建有五座公共图书馆,而巴格达城中有三十多座,其中最大的公共图书馆就是“智慧宫”,虽然已经并入了逊尼派的尼采米亚大学,但是对所有穆斯林学者开放,馆内囊括了教义典籍、哲学、科学、文学、建筑学、贸易常用的簿记会计书等各类图书,藏书有四十万册,而最高时期的藏书是六十万册。据他所知,法蒂玛王朝在开罗的公共图书馆的总藏书量达到了二百万册,的黎波里的公共图书馆总藏书量甚至达到三百万册。

  大宋帝京的这座公共图书馆的初期馆藏书籍是八万册,不是藏书量最大的,但对路西德

  本章未完,请翻下一页继续阅读.........凰涅天下(GL)最新章节第469章大道言政(一),网址:而言已经足够——馆内图书包含了哲学、历史、典章制度、自然科学、法学、文学、艺术、文字语言学、农学、商学、建筑学等各类书籍,通读其中主要书籍,就可以全面了解华夏文明。

  但是,让路西德遗憾的是,军事、武器和一些技术类图书,比如他很感兴趣的活字印刷术、造船术、航海术等类书籍,都属于朝廷管制类,不在公共图书馆的书目之中。

  至于图书馆内的外国译着路西德就没有花精力去阅读了,但是浏览书目后让他心惊:包括“希腊译着”“大食译着”“波斯译着”“埃及译着”“印度译着”……智慧宫翻译的希腊着作中有一百多部都能在这里见到宋译本,还有历代穆斯林学者的知名着作,以及他没有接触过的其他文明的经典。穆斯林曾经用了一百年的时间翻译传承希腊文明、美索不达米亚文明和梵语文明,而宋人只用了不到三十年时间就完成了相当于“智慧宫”一半的翻译量,估计再过二十年,就会超过智慧宫的译书量了。

  取得这个成就的原因是大宋帝国有足够的财力和人力,给翻译者的报酬是十分丰厚的,吸引了许多穆斯林阿訇和学者加入到其中,路西德在书目的译着者中见到了许多穆斯林名字,还有犹太人的名字,也有以“释”为姓的佛教僧侣,他们是梵语书籍的译着者。

  还有一个原因是大宋帝国采用了先进的印刷术,使得这些译着能够很快大量成书,而智慧宫的书籍是采用

  请收藏:https://m.860bo.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章